久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
最新研究:名人更自戀

[ 2006-09-07 08:42 ]

Celebrities are more in love with themselves than the average person, according to a new study.

In case anyone needed proof, a new study supports the widely held perception: Celebrities are more in love with themselves than the average person is.

That is the conclusion drawn by Drew Pinsky and S. Mark Young of the University of Southern California, whose study of 200 celebrities will appear in the Journal of Research in Personality.

It is not the entertainment industry that turns stars into narcissists, the study found. Rather, it suggests, the self-adoring seek jobs in show business.

The study, whose subjects were all celebrities from Pinsky's 'Loveline' radio show, found that reality TV stars were the most narcissistic of all celebrities. Female stars were also more likely than their male counterparts to exhibit narcissistic traits.

It's "common sense" that celebrities are narcissists, said Jeremy Ritzlin, a longtime Hollywood psychologist who has not seen the study.

"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "So it would be natural for narcissists togravitate towardthe spotlight, where other people will alsothink highly ofthem."

Pinsky, an assistant clinical professor of psychiatry at USC's Keck School of Medicine, said narcissists crave attention, are overconfident, behave erratically and lack empathy.

"However, they are well-liked, especially on first meeting, are extroverted and perform well in public," added Pinsky, who has hosted the radio show "Loveline" for 20 years.

Celebrity guests appearing on the program were randomly chosen to participate in the study. They anonymously took the Narcissistic Personality Inventory test, which rates self-love levels based on seven components: superiority, exhibitionism, entitlement,vanity, authority, exploitativeness, and self-sufficiency.

(Agencies)

一項最新研究證實:名人比普通人更加自戀。

南加州大學的德魯·品斯基和圣馬克·楊對200位名人進行了研究,研究結果將在《性格研究》期刊上發表。

研究發現,并不是娛樂業讓明星們變得自戀,而是自戀讓他們想在娛樂業尋求發展。

這項研究的對象都是參加過品斯基“愛情專線”廣播節目的名人,研究發現電視真人秀中的明星們是名人中最為自戀的一群人。而且,女明星比男明星更加自戀。

好萊塢資深心理學家曾經說過,名人都比較自戀,這已是個“常識”。

他說:“自戀就是愛自己,所以,自戀的人喜愛被聚光燈包圍的感覺很正常,而且站在聚光燈下時,別人自然也會覺得他們了不起。”

品斯基是南加州大學Keck醫學院精神病學臨床副教授,他說,自戀者渴望被注意、過于自信,他們行為變化無常而且缺乏同情心。

品斯基在“愛情專線”做了20年的主持人,他補充說,“然而,他們容易被人喜歡,尤其是第一次見面,他們性格外向,在公共場合總是很出彩。”

參與此項研究的名人是從參加過“愛情專線”節目的名人嘉賓中隨機挑選的。他們匿名參加了“自戀個性調查”測試,此測試旨在根據七個因素對各人的自戀程度進行評級,這七個因素包括:優越感、自我表現欲、權利欲、虛榮心、自信、占有欲以及自負。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:


gravitate toward : 被吸引;趨向(如:In summer people gravitate toward the seaside.夏天,人們紛紛涌向海邊。)


think highly of : 尊重;認為…了不起

vanity : excessive pride in one's appearance or accomplishments(虛榮心;自大)

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  中文菜單英文譯法將于春節前出版
  FBI拖欠電話費 竊聽電路被切
  中央頒布臨時“價格干預措施”
  研究:午睡有助于鞏固記憶
  紐約:百年古樹將被克隆

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理的英文招牌很可能成為新的國際笑話
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔




主站蜘蛛池模板: 国产福利片在线 易阳 | 一本色道久久88加勒比—综合 | 国产精品1区2区3区在线播放 | 国产欧美成人一区二区三区 | 亚洲国产精品成人综合久久久 | 久久精品在 | 99精品高清不卡在线观看 | 欧美99| 国产精品视频第一区二区三区 | 亚洲免费视频在线观看 | 美国毛片免费看 | re久久| 性欧美videofree另类17 | 韩国黄色一级毛片 | 香蕉国产人午夜视频在线观看 | 久久色视频在线观看 | 亚洲精品国自产拍在线观看 | 久草a在线 | 亚洲人成网站色7799在线观看 | 久草在线视频资源站 | 国产成人免费影片在线观看 | 午夜性爽爽爽 | 99热在线免费 | 欧美成人免费全网站大片 | 99久久精品国产一区二区三区 | 热99re久久精品2久久久 | 国产精品福利午夜一级毛片 | 成人永久免费视频网站在线观看 | 久草男人天堂 | 精品久久久久国产免费 | 亚洲二区在线 | 三级毛片在线播放 | 国产精品亚洲专区在线播放 | 精品中文字幕在线观看 | 国产成人毛片亚洲精品不卡 | 亚洲国产韩国一区二区 | 国产精品一区二区免费 | 久久精品2 | 亚洲欧美视频二区 | 一级毛片一级毛片一级毛片 | 精品一区二区三区波多野结衣 |