www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
最新研究:名人更自戀

[ 2006-09-07 08:42 ]

Celebrities are more in love with themselves than the average person, according to a new study.

In case anyone needed proof, a new study supports the widely held perception: Celebrities are more in love with themselves than the average person is.

That is the conclusion drawn by Drew Pinsky and S. Mark Young of the University of Southern California, whose study of 200 celebrities will appear in the Journal of Research in Personality.

It is not the entertainment industry that turns stars into narcissists, the study found. Rather, it suggests, the self-adoring seek jobs in show business.

The study, whose subjects were all celebrities from Pinsky's 'Loveline' radio show, found that reality TV stars were the most narcissistic of all celebrities. Female stars were also more likely than their male counterparts to exhibit narcissistic traits.

It's "common sense" that celebrities are narcissists, said Jeremy Ritzlin, a longtime Hollywood psychologist who has not seen the study.

"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "So it would be natural for narcissists togravitate towardthe spotlight, where other people will alsothink highly ofthem."

Pinsky, an assistant clinical professor of psychiatry at USC's Keck School of Medicine, said narcissists crave attention, are overconfident, behave erratically and lack empathy.

"However, they are well-liked, especially on first meeting, are extroverted and perform well in public," added Pinsky, who has hosted the radio show "Loveline" for 20 years.

Celebrity guests appearing on the program were randomly chosen to participate in the study. They anonymously took the Narcissistic Personality Inventory test, which rates self-love levels based on seven components: superiority, exhibitionism, entitlement,vanity, authority, exploitativeness, and self-sufficiency.

(Agencies)

一項最新研究證實:名人比普通人更加自戀。

南加州大學的德魯·品斯基和圣馬克·楊對200位名人進行了研究,研究結果將在《性格研究》期刊上發表。

研究發現,并不是娛樂業讓明星們變得自戀,而是自戀讓他們想在娛樂業尋求發展。

這項研究的對象都是參加過品斯基“愛情專線”廣播節目的名人,研究發現電視真人秀中的明星們是名人中最為自戀的一群人。而且,女明星比男明星更加自戀。

好萊塢資深心理學家曾經說過,名人都比較自戀,這已是個“常識”。

他說:“自戀就是愛自己,所以,自戀的人喜愛被聚光燈包圍的感覺很正常,而且站在聚光燈下時,別人自然也會覺得他們了不起。”

品斯基是南加州大學Keck醫學院精神病學臨床副教授,他說,自戀者渴望被注意、過于自信,他們行為變化無常而且缺乏同情心。

品斯基在“愛情專線”做了20年的主持人,他補充說,“然而,他們容易被人喜歡,尤其是第一次見面,他們性格外向,在公共場合總是很出彩?!?/p>

參與此項研究的名人是從參加過“愛情專線”節目的名人嘉賓中隨機挑選的。他們匿名參加了“自戀個性調查”測試,此測試旨在根據七個因素對各人的自戀程度進行評級,這七個因素包括:優越感、自我表現欲、權利欲、虛榮心、自信、占有欲以及自負。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:


gravitate toward : 被吸引;趨向(如:In summer people gravitate toward the seaside.夏天,人們紛紛涌向海邊。)


think highly of : 尊重;認為…了不起

vanity : excessive pride in one's appearance or accomplishments(虛榮心;自大)

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  中文菜單英文譯法將于春節前出版
  FBI拖欠電話費 竊聽電路被切
  中央頒布臨時“價格干預措施”
  研究:午睡有助于鞏固記憶
  紐約:百年古樹將被克隆

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理的英文招牌很可能成為新的國際笑話
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔




主站蜘蛛池模板: 日日摸日日碰夜夜97 | 亚洲国产品综合人成综合网站 | 成年女人免费看 | 看全色黄大色黄大片女图片 | 亚洲 欧美 视频 | 国产亚洲一欧美一区二区三区 | 久久免费视屏 | 国产美女拍拍拍在线观看 | 成人欧美视频在线观看 | 国产精品精品国产 | aaa毛片手机在线现看 | 亚洲热播 | 99精品视频在线在线视频观看 | 性生活免费视频网站 | 久久久国产精品视频 | 国产二区三区毛片 | 日本波多野结衣视频 | 香蕉超级碰碰碰97视频在线观看 | 看真人视频a级毛片 | 日本毛片在线观看 | 黄页美女| 一区二区三区视频免费观看 | 另类视频在线观看 | 欧美精品在线视频观看 | 无国产精品白浆是免费 | 国产精品亚洲精品不卡 | 91青草久久久久久清纯 | 欧美成人精品大片免费流量 | 九九视频在线观看视频23 | 欧美色欧 | 亚洲高清国产一线久久 | 日本aaaa级片| 精品国产三级在线观看 | 亚洲国产日韩成人综合天堂 | 国产精品亚洲玖玖玖在线靠爱 | 一级成人a免费视频 | aaaa级毛片| 免费播放aa在线视频成人 | 91视频99 | 日韩一区三区 | 色三级大全高清视频在线观看 |