在經(jīng)歷了虐心的戀情之后,有些女人不會馬上投入下一段感情,而是給自己放個(gè)空,讓自己身體和精神上都休養(yǎng)生息一段時(shí)間,這就是“愛情空窗修整期”—— boytox period。
When a woman ends a heartbreaking relationship, she may give up dating with the opposite sex for a temporary period in an attempt to enhance her overall well-being, including her mental health and her physical appearance. This is called “boytox period”.
當(dāng)一個(gè)女人結(jié)束一段令人心碎的戀情之后,她也許會暫停和異性的約會,用一段時(shí)間來改善自己的整體健康狀況,包括心理健康和外在容貌。這就是“愛情空窗休整期”。
As a result, she may glow or look younger from lack of frowning and crying as if she had a Botox injection.
經(jīng)過一段時(shí)間的調(diào)整后,因?yàn)闆]有讓她皺眉或哭泣的煩心事,她會容光煥發(fā),看起來更年輕了,好像打了肉毒桿菌一樣。
Example:
Ever since she went on that boytox, she's seemed so happy. Positively glowing!
自從她開始她的愛情空窗休整后,她看上去好開心。臉上洋溢著幸福的神情。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)