www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Across Asia

Cultural identity

Singaporean author traces the evolution of Singaporean Chinese names

Updated: 2025-07-24 10:11
Share
Share - WeChat
Elderly people play checkers game in Singapore's Chinatown on Jan 26, 2024. ROSLAN RAHMAN/AFP

Editor's note: In this weekly feature China Daily gives voice to Asia and its people. The stories presented come mainly from the Asia News Network (ANN), of which China Daily is among its 20 leading titles.

A Chinese Singaporean born in the 1960s might have been registered as Shiau Vee Hueng. By the 1980s, the same person would have been named Shiau Vee Hueng, Don (Xiao Weixiong, Don).

In the 1990s, the name might appear as Shiau Weixiong in his birth certificate, and by the 2010s, possibly as Don Shiau.

Writer Don Shiau noted this anecdotal observation using his own name at his talk at the National Library of Singapore on June 8.

The talk, titled "The Comfortable Chaos of Singaporean Chinese Names", was part of his residency with the National Arts Council-National Library Board Writers' Lab 2025 from February to April, a program that supports writers at the early stages of developing manuscripts.

He plans to write a book about the different "personas" he adopts when referred to by different names.

Shiau's interest in Singaporean Chinese naming conventions began in mid-2024, when he noticed that his identity card listed both a dialect name and a pinyin one.

Now 44, he recalled having to write his name in pinyin in primary school, despite being given a dialect name.

He later learned this was a result of Singapore's 1979 Speak Mandarin Campaign, a language policy aimed at replacing Chinese dialects with Mandarin to promote greater communication among Chinese Singaporeans.

Academics told The Straits Times that Singaporean Chinese naming conventions have evolved over time, shaped by shifts in policy, preferences and broader global influences.

But in the absence of longitudinal and representative data, any generalizations should remain tentative, said Lee Wee Heong, head of Chinese studies at the Singapore University of Social Sciences.

In the 1950s, linguists created hanyu pinyin in order to standardize the pronunciation and romanization of Mandarin. Singapore was the first country to adopt the system outside of China in the 1970s.

1 2 3 Next   >>|
Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 成人高清毛片a | 免费看国产精品久久久久 | 182福利视频| 一级成人 | 精品亚洲成a人在线播放 | 在线亚洲综合 | 久久这里只有精品视频99 | 一级特级欧美a毛片免费 | 成在线人视频免费视频 | 国产精品久久久久a影院 | 国产精品二区三区 | 午夜综合 | 亚洲爽视频 | 99色在线播放 | 成人免费视频在线 | 国产全部理论片线观看 | 国产亚洲精品2021自在线 | 久久精品综合免费观看 | 欧美性生交大片免费看 | 国产伦精品一区二区三区无广告 | 欧美亚洲国产成人精品 | 99在线视频网站 | 亚洲欧美在线精品一区二区 | 在线满18网站观看视频 | 精品精品国产自在久久高清 | 免费国产高清视频 | 久久久久亚洲精品一区二区三区 | 亚洲涩涩精品专区 | 永久免费不卡在线观看黄网站 | 欧美午夜在线观看理论片 | 欧美片能看的一级毛片 | 久久最新免费视频 | 欧美午夜在线 | 亚洲精品不卡久久久久久 | 欧美 另类 精品一区视频 | 在线国产观看 | 久久久成人影院 | 日本 欧美 在线 | 国产亚洲精品久久 | 久草热视频在线观看 | 国产91久久精品一区二区 |