國家新聞出版廣電總局副局長鄔書林4月10日上午在廣州透露,據最新統計,中國圖書貿易逆差已從2003年的15:1,逐年縮小至2012年的1.9:1。
隨著“中國圖書對外推廣計劃”China Book International的持續推進,中國出版、中國主題圖書在海外的“走出去”取得了喜人的成就。
據“中國圖書對外推廣計劃”工作小組第九次工作會議在4月10日最新發布,截至2012年“中國圖書對外推廣計劃”共與29個國家的111家出版機構簽訂了341個資助協議。
而其升級版,“中國文化著作翻譯出版工程”China Masterwork International,截至2012年共與10個國家的19家出版機構簽訂了23個資助協議,涉及文版8個。
CBI計劃所涉各成員單位全年共向海外輸出版權3672項(不含港、澳、臺地區),比2011年增長13%,創下了“中國圖書對外推廣計劃”實施以來的歷史新高。
CBI計劃由國務院新聞辦公室和國家新聞出版廣電總局(原新聞出版總署)聯合主持。一直以來堅持支持企業按照市場化運作方式,以資助翻譯費用和推廣費用的方式,向海外受眾推出以出版為載體的各種文化產品。
除了版權輸出數量的增加,鄔書林指出中國出版業扛住了國際金融危機、人民幣升值等挑戰,在“出版走出去”中質量和影響力取得大幅提升。
“在過去十年中,我們向歐美市場的輸出增加了82倍。”鄔書林說。“截至目前,在亞馬遜上線的中國圖書達17萬種。”
“也希望借莫言獲的諾貝爾文學獎的契機,讓更多優秀的文學作品走向世界,”鄔書林說。
鄔書林同時指出,雖然成就顯著,但是在歐美主流市場有重大意義引起轟動的暢銷書還不夠多。
而與會的國務院新聞辦公室副主任王國慶也提出,我們的出版物要積極回應國際社會對中國的關切,幫助增加國際社會對中國立場、主張、方針的了解,以消除誤解。
“中國悠久的文化傳承,以及充滿生機活力當代文明,是吸引海外受眾的兩個重要方面,”王國慶說。
中國出版集團公司、南方出版傳媒股份有限公司和五洲傳播出版社等6家出版機構的代表在4月10日介紹了各自“走出去”的經驗。(記者 梅佳)