小字條理出大詞典 老教授難懂新方言
“研究北京話,讓我感覺(jué)到真正的北京人什么樣。”75歲的董樹人無(wú)法用語(yǔ)言來(lái)形容他所理解的北京人,只是用手點(diǎn)了點(diǎn)詞典里的那個(gè)詞:范兒。
昨天晚上,董樹人在自己的家中,戴著老花鏡,拿著放大鏡,審閱著已經(jīng)出版的這本詞典,并不時(shí)地用紅筆在詞典中勾勾畫畫,做著補(bǔ)充和修改。“我打算5年或者10年后還要出新的,現(xiàn)在就得做補(bǔ)充和筆記,怕的是到時(shí)我就沒(méi)時(shí)間了”,老人這樣解釋自己的“較真兒”。
董老研究北京方言的方法貌似簡(jiǎn)單,除了查詢資料,還有就是隨時(shí)隨地記錄,只要聽到自己不知道的北京土語(yǔ),立刻記錄在紙條上或者小本里,回到家里再去整理歸納。尤其是遠(yuǎn)郊區(qū)縣的土語(yǔ),“我都是平常到農(nóng)村進(jìn)行調(diào)查的時(shí)候隨時(shí)記錄的”,董老說(shuō)他到青云店調(diào)查才知道原來(lái)北京也有管父親叫“大”的時(shí)候。當(dāng)然,劉紹棠、浩然的作品更是他獲取遠(yuǎn)郊方言的重要源泉。
京劇、小說(shuō),甚至是北京的報(bào)紙以及北京交通廣播的節(jié)目都是董老收集北京話的陣地,而他的一位同事也成了他義務(wù)的北京話老師。為了了解一句北京土話,老人甚至等著這位同事一起下班,在路上二人共同探討。“這本書出了,買菜時(shí)候見到他,他還說(shuō)又有一個(gè)新詞,問(wèn)我知不知道吶。”
董老也有自己的遺憾,最大的遺憾莫過(guò)于對(duì)于一些新的北京土語(yǔ)因無(wú)法掌握而沒(méi)有收錄。“出版社也給我列出了二十來(lái)個(gè)新詞,但是能解釋出來(lái)的真不多。”董老說(shuō)例如“雞賊”他就不明白,“所以我要珍惜現(xiàn)在的時(shí)間,爭(zhēng)取下一版詞典里彌補(bǔ)上這個(gè)遺憾。”
誰(shuí)在說(shuō)北京方言?
“我想融入北京這個(gè)文化氛圍之中,所以愛(ài)學(xué)北京土語(yǔ)。”來(lái)自山東的小張說(shuō),越來(lái)越多的年輕人喜歡上北京土語(yǔ),并且在互聯(lián)網(wǎng)上交流著自己的心得。
小張說(shuō),他是從聽相聲開始接觸北京土語(yǔ)的,“相聲里很多北京土話我都不懂,所以想學(xué)學(xué),覺(jué)著挺好玩的。“小張說(shuō)自己在北京工作,很希望能夠了解并融入到這個(gè)文化圈子里來(lái),”即便有了北京戶口也不意味著扎根在北京,更重要的是文化扎根吧。”
小張說(shuō)自己學(xué)習(xí)北京土語(yǔ)并不是“忘本”,“如果我身上能夠兼容齊魯文化和北京文化不是更好嗎?”現(xiàn)在,唯一讓小張頭疼的就是正宗北京話跟誰(shuí)學(xué)。
與小張不同,土生土長(zhǎng)在北京的80后小楊則是為了懷舊才重新說(shuō)起北京土語(yǔ)的。“我的確是故意說(shuō)的,例如‘自己’我就非得說(shuō)成‘自個(gè)兒’,覺(jué)得這樣才有感覺(jué)吧”,小楊說(shuō)現(xiàn)在胡同沒(méi)了,楊樹少了,能夠見證他們成長(zhǎng)的北京記憶也就只剩下北京話了。
而在網(wǎng)絡(luò)上,關(guān)于北京話的普及帖和糾正帖也越來(lái)越多,在百度上也有北京話吧。對(duì)于北京話重新回歸的現(xiàn)象,一位學(xué)者認(rèn)為方言土語(yǔ)最有價(jià)值的部分就是保留語(yǔ)言對(duì)生活狀態(tài)的記錄,在文化上具有特別的意義。
“過(guò)去,方言土語(yǔ)消失速度驚人,這是全球化和一體化所帶來(lái)的文化悲哀,現(xiàn)在人們開始從感性的角度重新拾起方言土語(yǔ),這不是區(qū)域文化的封閉,而是一種整合后的再思考,具有進(jìn)步意義。”這位不愿透露姓名的學(xué)者說(shuō)這與推廣普通話并不矛盾,反而是一種積極的補(bǔ)充。