你正忙著給一位重要客戶回郵件時(shí),有個(gè)小朋友請你跟他一起玩游戲,你會怎么回答?我猜多半是“一會兒再陪你玩”?這句話似乎是很多人在應(yīng)對請求時(shí)會用到的托辭,而真正在過了一會兒之后履行諾言的人有幾個(gè)呢?
Hectic work schedules are creating a generation of 'Maybe Later' children whose parents never have enough time to spend with them.
忙碌的工作安排正創(chuàng)造出一代“以后再說”兒童,他們的父母總是沒有時(shí)間跟他們待在一起。
The phrase comes from the response dished out when Mummy or Daddy are asked to play a game or read a story or simply run around the garden.
'Maybe Later' children(“以后再說”兒童)這個(gè)說法來源于那些忙碌的父母,當(dāng)孩子要求爸爸或媽媽陪他們一起玩游戲或給他們讀個(gè)故事,或者僅僅是跟他們一起圍著花園跑一圈時(shí),爸爸媽媽們最常給出的就是這個(gè)回答“Maybe Later”(以后再說)。
Despite children being parents' 'absolute highest priority in life', 80 percent admit they don't devote enough time to them, researchers found.
研究人員發(fā)現(xiàn),雖然在父母的生活中,孩子們占據(jù)最重要的位置,但有80%的父母承認(rèn)自己在孩子們身上花的時(shí)間太少。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)