www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

The Bard in Beijing and beyond

By Raymond Zhou ( China Daily ) Updated: 2014-04-18 07:12:54

The Bard in Beijing and beyond

Lin Zhaohua's production of Coriolanus has been wowing critics and audience members since 2007. Provided to China Daily

Still cutting edge

The Bard in Beijing and beyond
All the world's a stage
The Bard in Beijing and beyond
How I discovered the lure of Will power
The Bard in Beijing and beyond
The language instinct
As Tian Qinxin put it, because Shakespeare belongs to the world, there is no need to subvert him. "All you need is to understand and express him with Chinese situations." Tian, who has just produced her own version of Romeo and Juliet, doesn't equate respect and homage of a classic with the reproduction of the exact language or imitating the movements of Western actors.

To be what she calls "a translating machine" for the emotions Shakespeare conveys, Tian has to overcome her own religious restraints: "I'm a Buddhist, and I believe love is about possessing and controlling and fear of loss. So, I have to approach the story from the point of view of a non-believer."

And that, according to many in the audience, has helped her to capture the essence of Romeo and Juliet, which is young love in all-consuming blossom.

The same play was definitely subverted when Meng Jinghua, China's pre-eminent avant-garde impresario, took a stab at it in 2011. "We want to show the cutting edge of today's youth. Shakespeare was cutting edge in his time. He was forward-looking and very much the embodiment of the zeitgeist 400 years ago. I want to have a dialogue with him," said Meng, who watched 24 different productions of the play and incorporated a plethora of styles in his own, including pop, gothic, heavy metal, vampirism and collage. "That is my brand new interpretation," he said.

Like China's own Yuan Dynasty (1271-1368) dramas, Shakespeare was grounded in the grassroots, according to Yang Zao, a Beijing-based literary researcher. "If we present only the so-called faithful versions, they would attract a very limited audience. The West has taken great strides in breathing new life into these classics, and we should know how to learn from them and explore what is eternal in his work. Shakespeare is a cultural resource we should both respect and explore."

As more dramatizations flow into China through touring and filmed performances, the implicit notion that there must be one authentic version is giving way to a diverse range of interpretations. This has unchained the preconceptions of the Bard from the clutches of academics and made him accessible to the general public, which holds him in awe. People are discovering parts of his work with strong resonance and then trying to paraphrase it in their own languages and situations. Contemporary dilemmas are conjured up as perfect parallels to what's in the text.

To a growing number of Chinese, Shakespeare has morphed from a literary icon to whom one has to show sufficient respect to prove one's educational credentials, to a writer whose prescience and insight into the human condition have illuminated our own era of dizzying change.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲综合网站 | 韩国美女爽快一级毛片黄 | 国产精品成人影院 | 国产区更新 | 亚洲人成在线播放网站岛国 | 最新步兵社区在线观看 | 国产一级二级三级毛片 | 久久精品国产精品亚洲 | 国产在线观看高清不卡 | 韩国理伦一级毛片 | 欧美精品毛片 | 一级一片免费播放 | 久久精品亚洲综合一品 | 国产91网| 亚洲高清视频免费 | 国产福利久久 | 亚洲欧美日韩在线不卡中文 | 伊人365影院 | 国产专区在线 | 偷拍亚洲欧美 | 一级做a爱片特黄在线观看免费看 | 欧美人拘一级毛片 | 欧美 自拍 丝袜 亚洲 | 亚洲精品韩国美女在线 | 二区三区在线观看 | 香蕉久久夜色精品国产尤物 | 亚洲欧美国产视频 | 久草在线免费资源 | 国产精品久久不卡日韩美女 | 欧美在线高清视频播放免费 | 国产午夜精品久久理论片小说 | 成人国产欧美精品一区二区 | 亚洲国产天堂久久综合图区 | 久久精品视频一区二区三区 | 亚洲欧美日韩成人一区在线 | 3级黄色 | 日本一区不卡视频 | 免费视频一区二区 | 国产黄色片网站 | 在线播放一区二区三区 | 国产亚洲精品看片在线观看 |