|
|
||||||||
難題二
《大學(xué)》《中庸》內(nèi)容深內(nèi)地國學(xué)師資難找
除了課時與引進版教材內(nèi)容量的矛盾問題,另一個推廣尷尬是師資隊伍問題。
此次引進版教材內(nèi)容與臺灣原版教材的內(nèi)容、體例大體一致,上冊為“論語選讀”,下冊為“孟子選讀”與“學(xué)庸選讀”,共計選入《論語》168章、《孟子》50章、《大學(xué)》4章、《中庸》4章,其中《中庸》《大學(xué)》等內(nèi)容在內(nèi)地的課本中幾乎不被涉及,很多老師都認(rèn)為艱深。
國內(nèi)一位畢業(yè)于中文師范類學(xué)校的語文教師表示,在過去的學(xué)習(xí)過程中她從未接觸過四書中的《大學(xué)》和《中庸》。北大附屬實驗學(xué)校的國學(xué)課教師辛老師畢業(yè)于思想政治教育專業(yè),表示其在學(xué)生階段的一些課程中雖接觸過部分國學(xué)內(nèi)容,但也并未系統(tǒng)學(xué)習(xí)過,出于個人興趣自學(xué)了四書,“國內(nèi)專門開設(shè)國學(xué)的大學(xué)很少,所以許多語文教師并沒有系統(tǒng)學(xué)習(xí)過國學(xué),我們在使用臺灣新版教材前也要先自我進修”。
在推廣過程中,作為臺灣國學(xué)教材引進方的中華書局負(fù)責(zé)人也深有體會,“課時問題還可以擠出來,但師資隊伍的缺口很大,這是推廣中面臨的最大問題。許多學(xué)校的國學(xué)老師是從語文老師隊伍中挑出來的,只有小部分學(xué)校才有自己獨立的國學(xué)老師。”
進展
出版方為接地氣改教材課本內(nèi)出現(xiàn)感動中國人物
記者發(fā)現(xiàn),為了能夠接上內(nèi)地教育環(huán)境的地氣,出版方在課本的用詞細(xì)節(jié)上做了大量修改,除了把教材名字由臺灣慣用“基本教材”改成內(nèi)地慣用“基礎(chǔ)教材”,還對原教材中臺灣的固定用詞進行修改,將臺灣地區(qū)喜歡用的文言說法,改為適合內(nèi)地高中生的書面習(xí)慣用語。
引進版教材改動最大的部分,是將每個單元的臺灣版“今人今事”課外閱讀全部替換成為內(nèi)地學(xué)生熟知的“名人事跡”,如在孔子為人的章節(jié)中,臺灣原教材使用的今人事例為臺灣證嚴(yán)法師,內(nèi)地引進版引用的今人事例是扎根“懸崖小學(xué)”18年的支教夫妻李桂林、陸建芬;在論古今人物與孔門弟子章節(jié)中,臺灣原版教材用的典例是“教育哲人——辛志平”,引進版教材用的是2012年感動中國人物支教勞模白方禮;在論人性本善的章節(jié),將原教材中引用的“從流氓、囚犯到詩人、教授(林建隆)”,今人今事替換成“叛逆中的皈依——小布什”。
對話
引進教材還處于實驗探索階段
對話:中華書局經(jīng)典教育推廣中心主任祝安順
北青報:為何想引進臺灣版國學(xué)教材?
祝安順:臺灣用了近60年的國學(xué)教材,經(jīng)過了反復(fù)的修訂和改善,經(jīng)得起考驗,也有許多地方值得我們借鑒。國內(nèi)雖然也推廣國學(xué)教學(xué)多年,但沒有很成體系的教材。
北青報:引進臺灣教材,能得到教育部門的支持?
祝安順:這屬于文化交流,國家也明確支持兩岸文化交流。臺灣國學(xué)教材對于內(nèi)地是個很好的借鑒,也能促進兩岸的文化交流。
北青報:兩岸教學(xué)模式存在不同,引進版教材在推廣使用中是否會出現(xiàn)水土不服?
祝安順:雖然兩岸的中華文化交流還存在一些隔閡,但是兩岸文化同根同源,大家對于文化遺產(chǎn)的態(tài)度也一樣,相信不會水土不服。
北青報:但兩岸的國學(xué)教育背景確實不同,這套教材是否真的適合內(nèi)地學(xué)生?
祝安順:這套教材其實也還處于實驗探索階段,未來我們還可能做大規(guī)模的修訂和調(diào)整。全國各地的國學(xué)開展也不一樣,北京、上海、廣州、深圳、武漢等地,對于什么教材合適當(dāng)?shù)亟逃谡J(rèn)識上都存在一定的差異。
北青報:引進版教材為何要對“今人今事”欄目做大規(guī)模的內(nèi)容替換工作?
祝安順:因為臺灣版教材中的“今人今事”引用的都是臺灣的有名人、事、物,這對于我們內(nèi)地學(xué)生很陌生,所以全部替換成內(nèi)地學(xué)生熟悉的名人事跡,便于理解。
實習(xí)編輯 夏雪