www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

>> 專題首頁>> ENGLISH

此頁面上的內(nèi)容需要較新版本的 Adobe Flash Player。

獲取 Adobe Flash Player

專題首頁  >  專稿

2013政府工作報告全文(雙語)

2013-03-19 09:22:50      來源: 新華社

 

(四)以更大的政治勇氣和智慧,深入推進改革開放。改革開放是國家發(fā)展進步的根本動力。只有堅持改革開放,才能把我們的事業(yè)繼續(xù)推向前進。我國改革已進入攻堅階段,必須進一步解放思想,全面深化經(jīng)濟體制改革,繼續(xù)積極穩(wěn)妥推進政治體制改革,深化文化體制改革,加快推進社會體制改革,加強生態(tài)文明制度建設(shè),不斷把改革引向深入。

要進一步完善社會主義市場經(jīng)濟體制。毫不動搖地鞏固和發(fā)展公有制經(jīng)濟,毫不動搖地鼓勵、支持、引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟發(fā)展,形成各種所有制經(jīng)濟依法平等使用生產(chǎn)要素、公平參與市場競爭、同等受到法律保護的體制環(huán)境。深化國有企業(yè)改革以及重點行業(yè)改革。加快財稅體制改革,理順中央和地方財力與事權(quán)的關(guān)系,完善財政轉(zhuǎn)移支付制度,健全公共財政體系,構(gòu)建地方稅體系,促進形成有利于結(jié)構(gòu)優(yōu)化、社會公平的稅收制度。深化金融體制改革,健全促進實體經(jīng)濟發(fā)展的現(xiàn)代金融體系,提高銀行、證券、保險等行業(yè)競爭力,加快發(fā)展多層次資本市場,積極發(fā)展債券市場,穩(wěn)步推進利率、匯率市場化改革,擴大人民幣跨境使用,逐步實現(xiàn)人民幣資本項目可兌換。深化投融資體制改革,推進價格改革,健全資源性產(chǎn)品價格形成機制和生態(tài)補償制度。繼續(xù)積極穩(wěn)妥推進事業(yè)單位分類改革。收入分配制度是經(jīng)濟社會發(fā)展中一項根本性、基礎(chǔ)性的制度,是社會主義市場經(jīng)濟體制的重要基石。我們已經(jīng)制定了深化收入分配制度改革若干意見,要抓緊研究制定具體政策,確保制度建設(shè)到位、政策落實到位,有效解決收入分配領(lǐng)域存在的問題,縮小收入分配差距,使發(fā)展成果更多更公平地惠及全體人民。

要推進社會主義民主法治建設(shè)。堅持人民主體地位,發(fā)展更加廣泛、更加充分、更加健全的人民民主,保證人民依法享有廣泛權(quán)利和自由,促進人的全面發(fā)展,維護社會公平正義。堅持依法治國,充分尊重憲法和法律的權(quán)威,確保決策權(quán)、執(zhí)行權(quán)、監(jiān)督權(quán)既相互制約又相互協(xié)調(diào),確保國家行政機關(guān)按照法定權(quán)限和程序行使權(quán)力。堅持轉(zhuǎn)變政府職能,推進政企分開、政資分開、政事分開、政社分開,建設(shè)職能科學(xué)、結(jié)構(gòu)優(yōu)化、廉潔高效、人民滿意的服務(wù)型政府。堅持改進工作作風(fēng)、密切聯(lián)系群眾,提倡艱苦奮斗,厲行勤儉節(jié)約,反對鋪張浪費,克服形式主義、官僚主義。堅持民主監(jiān)督、法律監(jiān)督、輿論監(jiān)督,健全權(quán)力運行制約和監(jiān)督體系,讓人民監(jiān)督權(quán)力,讓權(quán)力在陽光下運行。堅持反對腐敗,加強廉政建設(shè),從制度上改變權(quán)力過分集中而又得不到制約的狀況,做到干部清正、政府清廉、政治清明。

國內(nèi)外形勢的深刻變化,對我國開放型經(jīng)濟發(fā)展提出了新的更高要求。要堅持對外開放的基本國策,實行更加積極主動的開放戰(zhàn)略。堅持把穩(wěn)定出口與擴大進口結(jié)合起來,推動對外貿(mào)易從規(guī)模擴張向質(zhì)量效益提高轉(zhuǎn)變、從成本和價格優(yōu)勢向綜合競爭優(yōu)勢轉(zhuǎn)變,促進形成以技術(shù)、品牌、質(zhì)量、服務(wù)為核心的出口競爭新優(yōu)勢;堅持把利用外資與對外投資結(jié)合起來,支持企業(yè)“走出去”,拓展經(jīng)濟發(fā)展的新空間;堅持把深化沿海開放與擴大內(nèi)陸和沿邊開放結(jié)合起來,加快形成各具特色、優(yōu)勢互補、分工協(xié)作、均衡協(xié)調(diào)的區(qū)域開放格局;堅持把向發(fā)達國家開放與向發(fā)展中國家開放結(jié)合起來,擴大和深化同各方利益匯合點。

4. Deepening reform and opening up with greater political courage and vision

Reform and opening up are the fundamental force that drives China's development and progress. We can continue to advance our cause only by adhering to reform and opening up. China has entered a crucial stage of reform. We must further emancipate our minds, comprehensively deepen reform of the economic structure, continue to actively yet prudently carry out reform of the political structure, deepen reform of the cultural administrative system, accelerate reform of the social system, improve the system for promoting ecological progress; and constantly deepen reforms.

We need to improve the socialist market economy. We should unwaveringly consolidate and develop the public sector of the economy and encourage, and support and guide the development of the non-public sector, so as to foster a structural environment in which economic entities under different forms of ownership have equal access to factors of production in accordance with the law, compete on a level playing field and enjoy equal legal protection. We should deepen reform of state-owned enterprises and key industries.

We should quicken reform of the fiscal and taxation systems, adjust relations between the central government and local governments concerning financial resources and powers, and improve the system of transfer payments. We should improve the public finance system, institute a system of local taxation, and establish a taxation system conducive to optimizing the economic structure and enhancing social fairness.

We should deepen reform of the financial system and improve the modern financial system so that it supports development of the real economy. We should raise the competitiveness of the banking, securities and insurance industries, accelerate development of a multilevel capital market, and actively develop the bond market. We should steadily carry out reforms to make interest rates and the RMB exchange rate more market-based, expand cross-border use of the RMB and gradually achieve the RMB's convertibility under capital accounts.

We should deepen reform of the investment and financing systems, carry out price reform and improve the pricing mechanism for resource products and the system of compensation for ecological damage.

We should continue to actively yet steadily advance function-based reform of public institutions.

The income distribution system is a basic system of vital importance for economic and social development, and an important cornerstone of the socialist market economy. We have formulated guidelines on deepening reform of the income distribution system, and we now need to promptly formulate specific policies, ensure that institutions are established and policies are implemented, resolve problems in income distribution, and narrow the income gap so that the fruits of development are more equitably shared by all the people.

We need to advance development of socialist democracy and the socialist rule of law. We should ensure that the people occupy the principal position, make people's democracy more extensive, fuller in scope and sounder, ensure that the people enjoy extensive rights and freedoms prescribed by law, and promote people's well-rounded development and safeguard social fairness and justice. We should govern the country on the basis of the law, and fully respect the authority of the Constitution and laws. We should ensure that the powers of policy making, implementation and oversight both constrain each other and function in concert and that government bodies exercise their powers in accordance with statutory mandates and procedures. We should continue to transform government functions, separate government administration from the management of enterprises, state assets, public institutions and social organizations, and build a well-structured, clean, efficient and service-oriented government that has scientifically defined functions and that the people are satisfied with. We should improve the conduct of our work, maintain close ties with the people, advocate hard work and plain living, practice thrift, oppose extravagance and waste, and eliminate formalistic and bureaucratic practices. We should uphold democratic oversight, legal oversight and public opinion-based oversight and improve the system of checks and oversight over the exercise of power to ensure that the people oversee the exercise of power and that power is exercised in a transparent manner. We should unwaveringly combat corruption, strengthen political integrity, establish institutions to end the excessive concentration of power and lack of checks on power and ensure that officials are honest, government is clean and political affairs are handled with integrity.

Profound changes in domestic and external environments place new and higher requirements on China in developing an open economy. We should adhere to the basic state policy of opening up and implement a more proactive opening up strategy. We should both keep exports stable and expand imports. We should raise the quality and returns of foreign trade rather than just increase its volume, and raise its overall competitive advantages instead of relying only on cost and price advantages. We should make China's exports more competitive in terms of technology, brand, quality and service. We should simultaneously use foreign investment in China and make Chinese investment overseas, and support Chinese enterprises in going global, to create new space for economic development. We should simultaneously deepen opening up in coastal areas and open inland and border areas wider so as to foster a balanced and coordinated pattern of opening up in which all regions have their own distinctive features, draw on each other's strengths, have a clear division of work, and cooperate with each other. We should continue to open up to both developed and developing countries and expand and deepen common interests with all other parties.

編輯: 許銀娟 標(biāo)簽: 2013兩會 政府工作報告 government work report 雙語

推薦閱讀

圖解總理記者會精彩語錄

3月13日上午,李克強總理在人民大會堂與中外記者見面并答記者問。

詳細(xì)>>

關(guān)鍵詞解讀政府民生答卷

醫(yī)療、教育、養(yǎng)老...新一任政府首次交出了一份沉甸甸的“民生答卷”。

詳細(xì)>>

發(fā)改委重組在即 反壟斷角色更加堅定

中國政府將收到旨在“翻新”其龐大經(jīng)濟計劃機構(gòu)國家發(fā)展和改革委員會的若干提議,但該機構(gòu)作為反壟斷監(jiān)管者的角色最終可能會被提升。詳細(xì)>>

19家外媒看總理記者會 最關(guān)注經(jīng)濟改革反腐民生

全國兩會,是世界觀察中國內(nèi)政外交的窗口,也一向是外媒記者的“新聞盛宴”。而每年一次的總理發(fā)布會,由于直面總理的機會難得,中外媒體基本都會關(guān)注熱點問題。

詳細(xì)>>

外媒:兩高工作報告彰顯中央反腐決心

境外媒體分析指出,兩高報告不僅彰顯了中央堅持以法治思維和法治方式反腐的決心;而且,報告中頗具新意的司法公開和透明也得到較多著墨,料將獲得高票支持。詳細(xì)>>

外媒看兩會:中國領(lǐng)導(dǎo)人愈來愈懂得展現(xiàn)幽默

中國最高人民法院表示它將消除刑訊逼供的使用,阻止地方官員干預(yù)司法判決并允許法官自己做出決定。詳細(xì)>>

中國兩會看點 經(jīng)濟增長預(yù)期目標(biāo)和國防預(yù)算受關(guān)注

中國人民政治協(xié)商會議第十二屆全國委員會第二次會議3月3日在北京人民大會堂召開。一年一度的國家立法機關(guān)會議3月5日拉開序幕。所有人都密切關(guān)注著對于中國經(jīng)濟增長的預(yù)測和軍費支出計劃。詳細(xì)>>

三月看兩會:讓夢想照入現(xiàn)實

讓兩會的提案照入現(xiàn)實的過程雖然漫長,但定會收獲豐碩的果實。詳細(xì)>>

“開放”成新聞中心外媒記者熱詞

3月1日,偶遇的外國記者們提及頻率最高的詞就是“開放”。詳細(xì)>>

全國兩會引外媒熱議 駐華記者關(guān)注反腐倡廉

在中國全面深化改革的頭一年,國際社會對中國兩會給予高度關(guān)注。詳細(xì)>>

兩會會場的美女記者

北京天安門廣場、人民大會堂,各路媒體人來人往,美女記者永遠(yuǎn)最搶眼。詳細(xì)>>

網(wǎng)民:對深化改革的十大期待

普通網(wǎng)民對于全面深化改革有著這“十大期待”。詳細(xì)>>

兩會建言:工會維權(quán)難在哪里

作為一個群眾組織,工會手中擁有的是什么?詳細(xì)>>

兩會花絮標(biāo)簽識茶杯

北京首都機場候機樓內(nèi)配備的兩會代表團茶杯上貼著不同顏色的標(biāo)簽加以區(qū)別詳細(xì)>>

兩會建言“有哪些民生亮點”

百姓期待今年兩會上民生問題有更多亮點詳細(xì)>>

“兩會”代表委員住地

歷屆“兩會”代表委員住地大盤點詳細(xì)>>

為兩會不再沏茶倒水點贊

服務(wù)員們將不再為代表委員們提供“沏茶倒水”的服務(wù)詳細(xì)>>

香港代表感慨兩會節(jié)儉風(fēng)

節(jié)儉是有益于國家的積極轉(zhuǎn)變。對豪華食品和葡萄酒的需求將會減少詳細(xì)>>

農(nóng)民工的身份何時轉(zhuǎn)變

筆者就是一名90年代初從農(nóng)村走出來的打工者詳細(xì)>>

關(guān)于校車駕駛安全的建議

隨著校車事故的逐年增多,校車駕駛安全已成為最被關(guān)注問題之一。詳細(xì)>>

主站蜘蛛池模板: 99久久久精品免费观看国产 | 成在线人免费视频 | 国产成人精品综合网站 | 免费欧洲毛片a级视频无风险 | 免费视频久久久 | b毛片| 97免费视频观看 | 久久久久欧美情爱精品 | 欧美一级片在线看 | 狠狠色丁香久久婷婷综合_中 | 欧美最新的精品videoss | 国产亚洲人成在线影院 | 国产欧美一区二区三区在线 | 亚洲国产美女视频 | 久久国产精品无码网站 | 国产三级日本三级美三级 | 在线观看 国产 | 九九在线免费视频 | 久草在线看片 | 亚洲品质自拍 | 亚洲一级免费毛片 | 成人性视频免费网站 | 99国产在线播放 | 风流慈禧一级毛片在线播放 | 国产成年视频 | 黄色欧美视频 | 亚洲欧美国产日韩天堂在线视 | 欧美日本高清视频在线观看 | 怡红院在线观看 | a一级毛片录像带 录像片 | 手机看片成人 | 精品国产一区二区三区四区vr | 久久久www免费人成看片 | 夜色精品国产一区二区 | 高清大学生毛片一级 | 日韩性黄色一级 | 欧美jizzhd精品欧美另类 | 很黄很色的摸下面的视频 | 欧美色老头gay| 好叼操这里只有精品 | 欧美一区二区三区高清视频 |