當前位置: Language Tips> 首頁推薦
“借過,借過!”想要在擁擠的人群中移動到自己想去的地方,免不了要請別人讓一下道,但是借過有時候也會被某些人當成泡妞的手段,這種做法就叫Parisian pass(巴黎式借過法)。
總統專機“空軍一號”上的食物以分量足且吸引力廣泛而聞名。菜單反映出總統的飲食喜好。里根愛嚼果凍豆,克林頓愛吃漢堡和炸薯條,奧巴馬愛吃三文魚、西蘭花,還偏愛黑森林漿果口味的“誠實茶”。
“加分”的英文表達是awards bonus points。近日由于遼寧本溪高級中學出現多名體優生加分者,受到眾多質疑,進而對高考的bonus-point system(加分制度)也產生爭議。
賽場上表現突出的球星都會被球迷們奉為英雄,他們的發型、踢球風格也會成為球迷們模仿的對象。這不,巴西球迷因為太愛內馬爾,都把他的臉畫在腦袋上了。
'Take everything but the kitchen sink'- 就是說 '把所有能帶的東西都帶上',意思就是帶的東西太多,沒必要。
32歲的卡洛琳在進行婚禮宣誓時,一個冷血的竊賊盜取了她的鑲鉆藍寶石鉑金戒指。新娘得知心愛的戒指丟失時不禁淚如泉涌。這枚獨一無二的鉆戒是新郎自己設計的,價值六千英鎊。
Barca without Messi= nothing. Argentina without Messi= nothing. But yes, Messi isonly good because of Xavi and Iniesta
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn