當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Fans of all things soft and cuddly queue up to hear the name of the latest addition to this US zoo's giant panda family.
白宮11月29號(hào)稱,奧巴馬總統(tǒng)將于2014年初正式呈報(bào)一份新的《新國家安全戰(zhàn)略》,明確他在位所剩時(shí)間內(nèi)外交政策的重點(diǎn)。
Strengthening dialogue and cooperation is the "correct choice" for China and the United States.
德國研究人員制造了一種無糖的糖果,其中含有一種能在口腔中減少對(duì)牙齒有害細(xì)菌的益生菌,從而有效抑制齲齒的發(fā)生。
我們?cè)瓉斫榻B過red tape,說的是政府辦事機(jī)構(gòu)的各種條條框框。在環(huán)保領(lǐng)域,為了讓新項(xiàng)目上馬,申請(qǐng)者也需要經(jīng)歷各種各樣的red tape。因環(huán)保多與綠色(green)相關(guān),所以這一類條條框框就叫g(shù)reen tape。
據(jù)知情人士透露,捆綁運(yùn)送垃圾袋的籠子用的塑料膠條很薄,容易損壞,因此,腐爛的垃圾中的液體會(huì)灑在車廂里。當(dāng)天熱的時(shí)候,臭味會(huì)增加十倍。
WTO dispute-settlement mechanism(世貿(mào)爭(zhēng)端解決機(jī)制)指世貿(mào)組織在《爭(zhēng)端解決諒解協(xié)議框架下,運(yùn)用司法管轄和外交磋商相結(jié)合的平衡體制。
美國國防部12月2日表示,首批2架飛機(jī)現(xiàn)已部署到位,這將進(jìn)一步提升美國海軍在東海地區(qū)的反潛作戰(zhàn)能力。
“英國紅領(lǐng)巾”是一個(gè)非常受歡迎的新浪微博賬號(hào),創(chuàng)建于倫敦,向中國人介紹英國的方方面面。
一群女孩穿著短裙有說有笑地在大街上走過,把路人們都看傻了,其實(shí)單個(gè)來看,她們的長(zhǎng)相并不出眾,可是湊在一起就顯得青春貌美,這就是“啦啦隊(duì)效應(yīng)”——cheerleader effect。
從12月4日起,在電腦上進(jìn)行支付寶賬戶間的轉(zhuǎn)賬將收取0.5元~10元不等的commission fees(手續(xù)費(fèi))。但是通過mobile platforms(移動(dòng)平臺(tái))轉(zhuǎn)賬的支付寶用戶則可免交手續(xù)費(fèi)。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn